
大寶伏藏TD1652བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཁྱེར་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བཞིའི་མེ་མཆོད་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་སྤྱིར་གཅེས། རྫས་གཅིག
42-15-1a
༄༅། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཁྱེར་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བཞིའི་མེ་མཆོད་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་སྤྱིར་གཅེས། རྫས་གཅིག
༄༅། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཁྱེར་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བཞིའི་མེ་མཆོད་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
42-15-1b
ན་མོ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ། རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་རྩ་གསུམ་ལྷ། །རྟོགས་གྲོལ་དུས་མཉམ་ལྟ་བའི་ཕྱག །གཉིས་མེད་ངང་དུ་འཚལ་ནས་འདིར། །བྱ་སླ་དོན་ཆེའི་མན་ངག་བཀོད། །འདིར་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་བཅས་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་སྐབས་སུའང་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་སོགས་ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་ནུས་རྩལ་མྱུར་དུ་འབྱིན་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན། རྒྱུན་གྱི་སྲེག་བླུགས་རྫས་གཅིག་ཁོ་ནར་བརྟེན་པའི་ཚུལ་བརྗོད་པ་ལ་གཉིས། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་ལག་ལེན་ནོ། །དང་པོ་སྤྱིར། བགེགས་ཞི་བ་ལ་ཡུངས་དཀར། ཚེ་རྒྱས་པ་ལ་དཱུཪྺ། དབང་དང་དྲག་པོའི་བསྒྲུབ་བྱ་དམིགས་བསལ་ལ་དེ་དག་གི་རཱུ་པ་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་དང་སྦྱར་བས་མཚོན། ལས་གང་ལ་ཆེད་དུ་དམིགས་པའི་སོ་སོའི་བསྲེག་རྫས་འདུ་བྱས་ཏེ་སྔགས་དང་ཤམ་བུའང་དེ་མཚུངས་སྐབས་སྦྱར་དགོས་ཀྱང་། འདིར་ཁ་སྐོང་སྤྱི་རྒྱུག་ཙམ་བཤད་ན། བསྙེན་སྒྲུབ་གང་བྱེད་ཀྱང་ཐུན་གྱི་དངོས་གཞི་གྲོལ་ནས་ཐུན་མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པས། རང་གི་མདུན་དུ་རྩིག་ཐབས་ཆུང་ངུ་ཆེད་དུ་བཅོས་པའམ། མེ་སྣོད་གང་ཡང་རུང་བར་མེ་ཁྲོལ་བླུགས་པ་དང་། བསྲེག་རྫས་ཉིད་སྣོད་གཙང་མར་བཀོད་དོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ལ་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་བཞིའི། དང་པོ་ཞི་བ་ནི། སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བའི་ཁོང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ཏིང་ཕོར་སོགས་སུ་ཏིལ་བཤམས། མེ་ནང་མཆོད་ཀྱིས་བྲན་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དཀར་གསལ་འབར། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་འདིར་སྤྱི་
42-15-2a
ལ་རྩ་གསུམ་དང་བྱེ་བྲག་བླ་མ་སོགས་ལྷ་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར།དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དཀར་གསལ་ཞི་འཛུམ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོ། །ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས། །རྒྱན་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་དགྱེས་པས་བཞུགས། །བདག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་བག་ཆགས་དང་། ཁྱད་པར་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་ནོར་འཁྲུལ་སོགས། །རྡོ་རྗེའི་དམ་ལས་འགལ་པའི་ནོངས་པ་ཀུན། །སྣ་སྒོའི་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏིལ་ལ་ཐིམ། །ཞེས་རླུང་འབུད། དེ་ཉིད་ཟག་མེད་

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD1652，名為《依賴單一物質的息增懷誅火供，補全念誦儀軌之簡便法門，如意寶多色》，念誦儀軌通用，單一物質。
頂禮上師本尊空行母！
明空雙運三根本尊，頓悟頓解見之行，於無二境地中敬禮，於此撰寫易行而意義深遠之口訣。
此處，無論修持三根本或護法，皆為彌補咒語之缺失，迅速產生力量之特殊口訣。通常之火供，僅依賴單一物質，分為總體和具體之實踐。
首先，總體而言，平息障礙用白芥子（ཡུངས་དཀར།）；增長壽命用杜爾瓦草（དཱུཪྺ།）。懷愛和誅法，針對特殊之修法對象，與其形狀相似之物質混合。無論何種事業，皆加入專門針對之火供物，咒語和夏姆（ཤམ་བུ།）亦應相應配合。此處僅述及一般性之補充，無論修持何法，於一座之正行結束後，安住於本尊慢中，於自身前方特意準備小型火壇，或於任何容器中點燃火焰，並將火供物置於乾淨之容器中。
其次，具體而言，分為息、增、懷、誅四法。首先是息法：為平息罪障，將所有事物包含其中，故於丁頗（ཏིང་ཕོར།）等器皿中擺放芝麻，以火供之方式灑之，念誦：嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།）。火焰本質本初即是白衣母，形象是智慧之火焰，潔白明亮燃燒。其中心是總體之三根本，以及個別之上師等本尊，各自轉換。壇城之諸本尊，潔白明亮，面帶微笑，放射白色光芒，手持金剛和甘露寶瓶，以圓滿之裝飾，無有誓言尊與智慧尊之分別，安住於行持息法之喜悅中。我之罪障、惡業、過失、習氣，特別是咒語之遺漏、錯誤等，所有違背金剛誓言之過錯，皆隨鼻息融入芝麻之中。念誦後吹氣，使其成為無漏之物。

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1652: 'A Fire Offering of the Four Activities Relying on a Single Substance, Easy to Carry, Completing the Regular Recitation Ritual, Called the Multi-Colored Jewel'. General for recitation rituals, single substance.
Namo Guru Deva Dakiniye!
Rig-tong (རིག་སྟོང་，cognizance and emptiness) union, three root deities, simultaneous realization and liberation, view's prostration. Having paid homage in the state of non-duality, here, I set forth the easy-to-do, great-meaning instructions.
Here, in any practice of the Three Roots (རྩ་གསུམ་) and Dharma Protectors (ཆོས་སྲུང་), this is a special instruction to compensate for deficiencies in mantras and quickly generate power. There are two aspects to describing the method of relying on a single substance for the regular burnt offering: the general and the specific practices.
First, generally, white mustard seeds (ཡུངས་དཀར།) are used to pacify obstacles; Durva grass (དཱུཪྺ།) is used to increase life. For specific objectives of subjugation and wrathful activities, these are represented by combining substances that resemble their particular forms. For any activity, the respective burnt offerings specifically intended for that activity are added, and the mantras and 'sham bu' (ཤམ་བུ།) should be similarly adapted to the occasion. However, here, to explain only the general compensation, after the actual session of whatever practice is completed and one abides in the deity's pride, a small fire pit is specially prepared in front of oneself, or fire is kindled in any suitable container, and the burnt offering substance itself is arranged in a clean container.
Second, specifically, there are four activities: pacifying, increasing, subjugating, and wrathful. First, pacifying: since all sins and obscurations are included within pacifying, sesame seeds are arranged in a 'ting phor' (ཏིང་ཕོར།) or similar vessel. Sprinkling them with an offering to the fire, recite: Om Ah Hum (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།). The fire itself is essentially the White-Clad Mother from the beginning, its form is a white, clear, blazing mass of wisdom fire. In its center, for the general Three Roots and the specific lamas and other deities, each is addressed separately. The mandala's assembly of deities, white and clear, smiling peacefully, radiating white light, holding a vajra and a vase of nectar, with complete ornaments, inseparable from the samaya and wisdom beings, reside pleased, performing pacifying activities. My sins, obscurations, transgressions, habitual tendencies, and especially the deficiencies and errors in mantras, all faults that violate the vajra vows, dissolve into the sesame seeds along with the breath from the nostrils. Breathe out, making it uncontaminated.

--------------------------------------------------------------------------------

བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱུར་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དགྱེས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །བྱིན་རླབས་མེ་འོད་ཟླ་བའི་མདངས་ཅན་འཕྲོས། །རྟོག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་ལྷག་མེད་བསྲེགས་པར་གྱུར། །རྩ་གསུམ་སྤྱི་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ལྷ་སོ་སོའི་སྙིང་པོའི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གྲངས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་ཕུལ་ལ་མཐར་རླུང་ནང་དུ་རྔུབས་པ་དང་ལྷན་ཅིག །མེ་ནང་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །རླུང་གི་སྦྱོར་བས་སྣ་སྒོ་ནས་དྲངས་ཏེ། །ལྟེ་འོག་གཏུམ་མོའི་མེ་དང་གཉིས་མེད་གྱུར། །དེ་ལས་མེ་འབར་
42-15-2b
ལུས་ཀྱི་ནང་ཀུན་གང་། །རྩ་ཁམས་སྙིགས་མ་ཐམས་ཅད་ལྷག་མེད་བསྲེགས། །དྭངས་མ་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིར་ཞུ་བ་ཡིས། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །ཟག་མེད་བདེ་བས་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པར་གྱུར། །ཅེས་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་དང་སྦྲེལ་ལ་དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་གི་དགོངས་པ་བསྐྱང་། ཞི་བའི་སྨོན་ལམ་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །དམིགས་བསལ་བགེགས་དང་བར་ཆད་ཞི་བར་འདོད་ན། རྫས་ཡུངས་དཀར་བཤམ། ལྷ་བསྐྱེད་སྔར་ལྟར་ལ། དགྱེས་པས་བཞུགས། ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། བསྲེག་རྫས་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱུར་པ།སོགས་ནས། རྟོག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་ཞེས་པའི་མལ་དུ། གདོན་བགེགས་བར་ཆད་ལྷག་མེད་བསྲེགས་པར་གྱུར། །ཅེས་བསྒྱུར། ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ་ཨོཾ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་རྐྱེན་ངན་བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྦྱར། མཐར་ལྷ་རང་ལ་བསྟིམ། ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཆོག །བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་སོགས་ལའང་ཚིག་དང་དམིགས་པ་བསྒྱུར་པས་ཆོག་གོ། ༈ །།བསྙེན་སྒྲུབ་སོགས་གང་གི་སྐབས་སུའང་དོ་གལ་ཆེ་བ་དམ་གྲིབ་སྦྱོང་བྱེད་གཏེར་གསར་ཐུགས་སྒྲུབ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས༔ དམ་ཚིག་ཉམས་གྲིབ་སྦྱོང་བ་ནི༔ ཞི་བའི་ཐབ་ཏུ་བུད་ཤིང་བརྩིགས༔ མེ་སྦར་བསང་ཆུས་ལེགས་པར་གཏོར༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་ཆེར་འབར་དབུས༔ ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས༔ དུད་ཁའི་
42-15-3a
མདོག་ཅན་ཁྲོ་བོའི་ཉམས༔ ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་སྡིགས་མཛུབ་མཛད༔ དར་དང་རིན་ཆེན་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན༔ ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་པད་ཉིར་བཞེངས༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་བསམ༔ རང་གི་སྐྲ་སེན་གོས་དུམ་སོགས༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་དང་༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་འདུས་པར་མོས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ཞལ་དུ་ཕུལ་བས་ལྷག

【现代汉语翻译】
将甘露化为供品，献给坛城本尊众，
生起殊胜智慧的喜悦光辉，
加持的火焰光芒如月般闪耀，
彻底焚烧分别念、业障和习气。
献给三根本总集。嗡 啊 吽 舍 班杂 咕噜 德瓦 达吉尼 萨瓦 悉地 帕拉 吽 啊 （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
在各个本尊心咒之后加上：嗡 萨瓦 巴巴 达哈那 班杂亚 梭哈。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
祈愿修法者的疾病、邪魔、罪障、修法中的不足等一切过失，皆得平息。 शांतिम कुरु ये स्वाहा （梵文天城体，梵文罗马拟音，息灾，做， स्वाहा）。
如是念诵并供养，最后与吸气一同，
将火焰中的智慧坛城本尊众，
通过风的运作，从鼻孔引入，
与脐下拙火之火融为一体。
由此火焰燃烧，
身体内部充满光明，
焚烧所有脉络和气脉的污垢。
清净精华融化为大乐甘露，
五蕴、十八界化为自生坛城，
因无漏之乐而无比欢喜。
如是结合内在火供，修持空乐双运之见。
念诵息灾祈愿文和吉祥祈愿文。
若欲特别平息障碍和违缘，则陈设白色芥子。
如前观想本尊，于‘欢喜安住’之后，
将‘供品化为甘露’等句，至‘分别念、业障’处，改为：‘焚烧所有邪魔、障碍和违缘’。
在本尊咒语之后加上：嗡 萨瓦 阿塔 悉达亚 梭哈。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
一切邪魔、鬼神、不祥之兆和违缘，皆得平息。 शांतिम कुरु स्वाहा （梵文天城体，梵文罗马拟音，息灾，做， स्वाहा）。
最后将本尊融入自身。内在火供可随意进行。
对于诅咒、降头等，只需改变词句和观想即可。
在修持念诵等任何时候，最重要的，是源自伏藏大师的新意岩传心髓修法中，用于净化誓言违犯和染污的仪轨：
依赖重叠的黑点，
净化誓言违犯和染污：
在息灾火炉中堆砌木柴，
点燃火焰，并以香水妥善喷洒。
于空性中，刹那间，
在熊熊燃烧的智慧火焰中央，
从吽字生起重叠黑点的忿怒尊，
烟雾般的颜色，忿怒的姿态，
双手于胸前结忿怒印，
以丝绸、珍宝和蛇装饰，
双足立于莲花日轮之上。
观想誓言与智慧无二无别，
将自己的头发、指甲、衣物碎片等，
观想为誓言违犯、罪障和染污，
以及不净之物的集合。
以嗡 啊 吽 加持为甘露，
献入口中，剩余的……

【English Translation】
Transforming nectar into offerings, presenting them to the mandala deity assembly,
Generating the glorious radiance of supreme wisdom's delight,
The light of blessings radiates with the brilliance of the moon,
Completely incinerating conceptual obscurations, karmic imprints, and habitual tendencies.
To the entirety of the Three Roots. Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Vajra Guru Deva Ḍākinī Sarva Siddhi Phala Hūṃ Āḥ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning).
Following the heart mantra of each deity, add: Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning).
May all faults of the practitioner, such as sickness, evil spirits, sins, obscurations, deficiencies in mantra recitation, etc., be pacified. Śāntiṃ Kuru Ye Svāhā (Devanagari, Romanized Sanskrit, Pacify, Do, Svāhā).
Recite and offer in this way, and finally, along with inhalation,
Draw the wisdom mandala deity assembly from the fire,
Through the action of the wind, through the nostrils,
And become inseparable with the fierce fire of the lower abdomen.
From this, the fire blazes,
Filling the entire inside of the body,
Burning away all impurities of the channels and elements.
The purified essence melts into great bliss nectar,
The aggregates, elements, and sense bases become self-arisen mandalas,
And are exceedingly delighted by uncontaminated bliss.
Thus, combine with the inner fire offering and cultivate the view of union of emptiness and bliss.
Recite the prayers for peace and auspiciousness.
If you wish to especially pacify obstacles and hindrances, arrange white mustard seeds.
Visualize the deity as before, and after 'Residing with joy,'
Change the phrase 'Offerings transformed into a stream of nectar,' etc., up to 'conceptual obscurations and karmic imprints' to: 'Completely incinerating evil spirits, obstacles, and hindrances.'
After the deity's mantra, add: Oṃ Sarva Artha Siddhāya Svāhā (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning).
May all evil spirits, obstructing forces, inauspicious omens, and hindrances be pacified. Śāntiṃ Kuru Svāhā (Devanagari, Romanized Sanskrit, Pacify, Do, Svāhā).
Finally, dissolve the deity into oneself. The inner fire offering can be done in any way.
For curses, black magic, etc., it is sufficient to change the words and visualization.
In any practice such as approach and accomplishment, what is most important is the ritual from the New Treasure Mind Accomplishment practice for purifying breaches of samaya and defilements:
Relying on the stacked marks,
Purifying breaches of samaya and defilements:
Stack firewood in a peaceful hearth,
Light the fire and sprinkle it well with cleansing water.
From emptiness, in an instant,
In the center of a blazing heap of wisdom fire,
From Hūṃ arises the Wrathful King with stacked marks,
The color of smoke, with a wrathful demeanor,
The two hands make the threatening mudra at the heart,
Adorned with silk, jewels, and snakes,
The two feet stand on a lotus and sun disc.
Think that samaya and wisdom are inseparable,
One's own hair, nails, pieces of clothing, etc.,
Believe to be the accumulation of breaches of samaya, sins, and defilements,
And impurities.
Transform them into nectar with Oṃ Āḥ Hūṃ,
Offer them into the mouth, the remainder...

--------------------------------------------------------------------------------

་མེད་བཞེས༔ དགྱེས་ཚིམས་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཡིས༔ བདག་གི་མི་མཐུན་ཀུན་སྦྱངས་བསམ༔ ཏིལ་དང་ཡུངས་དཀར་ཅུང་ཟད་བཅས༔ ཨོཾ་བྷུར་ཀུར་མ་ཧཱ་པྲ་ཎཱ་ཡ༔ བྷུར་ཙི་བྷུར་ཀི་བི་མ་ལེ༔ ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་པཱ་པཾ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྐབས་སུ་ལས་སྔགས་འདི་ཡང་སྤེལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་ཧྲྀ་ད་ཨ་ནུ་པཱ་ཤ་དྷ་རི་ཧྲྀ་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷ་ཉིད་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་སྡིག་སྒྲིབ་དང་༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ལྷག་མེད་ཉིད་དུ་བསྲེག་པར་བསམ༔ མེ་ལ་གོམ་པ་ལན་དགུ་བྱ༔ ཐལ་བ་སཱཙྪ་གདབ་པ་འམ༔ ཡང་ན་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་བསྐྱལ༔ འདིས་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དང་༔ ཉམས་གྲིབ་ཚེ་གེགས་མ་ལུས་ཞི༔ བསོད་ནམས་འབྱོར་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཅེས་སོ།། ༈ །།གཉིས་པ་རྒྱས་པ་ལའང་སྤྱི་འགྲོ་ནི། ཟས་མཆོག་ལ་རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་དར་ཟབ་གང་འཛོམ་བསྲེས་པ་བཤམས་ལ། ནང་མཆོད་ཀྱིས་
42-15-3b
བྲན་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་སེར་གསལ་འབར། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །སེར་གསལ་སྒེག་ཉམས་འོད་ཟེར་གསེར་མདོག་འཕྲོ། །ཕྱག་མཚན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྣམས། །རྒྱན་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་དགྱེས་པས་བཞུགས། །བསྲེག་རྫས་ཟག་མེད་བདུད་རྩི་སེར་པོའི་རྒྱུན། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དགྱེས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །འོད་ཟེར་ཉི་མའི་མདངས་ཅན་བདག་ལ་ཞུགས། །སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རབ་རྒྱས་གྱུར། །ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་པས་ཀྱང་གྲངས་ཅི་འགྲུབ་ཕུལ། རྗེས་ཞི་བའི་སྐབས་ལྟར་རོ། །བྱེ་བྲག་ཏུ་ཚེ་སྒྲུབ་གཙོ་བོར་བྱེད་སྐབས་བསྲེག་རྫས་དཱུཪྺ་དང་། ཚིག་རྐང་ཐ་མ་ལ། འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར། །ཅེས་དང་། ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར། ཉམས་རྟོགས་རྒྱས་པར་འདོད་ན། ཆང་ལ་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བའི་ཟས་མཆོག་ཕུལ། དེའི་སྔགས་སྔར་བཞིན་ལ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ཉམས་དང་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་
42-15-4a
ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་སྦྱར་རོ།། ༈ །།གསུམ་པ་དབང་ནི། བསྲེག་རྫས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ཟས་མཆོག་དང་སོ་བ། ཁྱད་པར་རྫས་པདྨ་རཀྟའམ་ཟླ་མཚན། སིནྡྷུ་ར། མེ་ཏོག་དམར་པོ། ལན་ཚྭ། ཐམས་ཅད་མྱོས་བྱེད་ཀྱིས་སྦགས་པའམ། མ་འཛོམ་ན་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཆང་དང་ལན་ཚྭས་བྲན་པ་བཤམས་ལ་ནང་མཆོད་འཐོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉ

【现代汉语翻译】
'me bzhes (请享用供品)！Dgyes tshims 'od zer 'bar ba yis (以喜悦和满足的光芒)！Bdag gi mi mthun kun sbyangs bsam (净化我所有不和谐的想法)！Til dang yungs dkar cung zad bcas (加入少许芝麻和白芥子)！Om bhur kur mahā praṇāya (嗡，燃烧，伟大的生命力)！Bhur tsi bhur ki bi ma le (燃烧，燃烧，无垢者)！U tsuṣhma kro dha rā dza hūṃ phaṭ (乌苏摩，忿怒之王，吽 啪)！Sarba pāpaṃ sarba karma ā ba ra ṇa bhasmiṃ kuru svāhā (一切罪业，一切业障，焚烧，成办，梭哈)！'Skabs su las sngags 'di yang spel (有时也加入这个事业咒)！Om ma ṇi dha ri hṛi da a nu pā sha dha ri hṛi da hūṃ phaṭ (嗡，摩尼，持，心，随，系缚，持，心，吽 啪)！Lha nyid 'od zhu rang la thim (本尊化光融入自身)！Ye shes me yis sdig sgrib dang (以智慧之火焚烧罪障)！Grib dang mi gtsang thams cad kun (以及所有不净)！Lhag med nyid du bsreg par bsam (观想完全焚烧殆尽)！Me la gom pa lan dgu bya (绕火堆走九圈)！Thal ba sā tscha gdab pa 'am (将灰烬涂在额头上)！Yang na chu bo chen por bskyal (或者将其倒入大河中)！'Dis ni dam tshig nyams chag dang (以此可平息誓言的违犯)！Nyams grib tshe geg ma lus zhi (消除所有衰损、染污和寿命障碍)！Bsod nams 'byor pa thob par 'gyur (并获得功德和财富)！Ces so (如是说)！
Gnyis pa rgyas pa la'ang spyi 'gro ni (第二，关于增益火供的共同部分)！Zas mchog la rin chen 'bru sman dar zab gang 'dzom bsres pa bshams la (准备好混合了珍贵谷物、药物和丝绸的殊胜食物)！Nang mchod kyis bran la (以内供供养)！Om āḥ hūṃ (嗡 阿 吽)！Me nyid ngo bo gdod nas gos dkar mo (火的自性本初即是白衣)！Rnam pa ye shes me phung ser gsal 'bar (形象是智慧火焰，黄色而明亮)！De dbus che ge'i dkyil 'khor lha tshogs rnams (其中心是增益坛城的本尊众)！Ser gsal sgeg nyams 'od zer gser mdog 'phro (黄色而明亮，姿态优雅，光芒四射，金光闪耀)！Phyag mtshan nor bu rin chen 'bar ba bsnams (手持珍宝和燃烧的宝石)！Rgyan chas yongs rdzogs dam ye dbyer med pa (所有装饰圆满，誓言尊和智慧尊无别)！Rgyas pa'i phrin las mdzad la dgyes pas bzhugs (欢喜地安住于增益事业中)！Bsreg rdzas zag med bdud rtsi ser po'i rgyun (焚烧无漏甘露的黄色河流)！Dkyil 'khor lha tshogs zhal du phul ba yis (供养给坛城本尊众的口中)！Ye shes mchog gi dgyes pa'i gzi byin bskyed (生起殊胜智慧的喜悦光辉)！'Od zer nyi ma'i mdangs can bdag la zhugs (光芒如太阳般照耀，融入我身)！Sngags kyi ye shes yon tan rab rgyas gyur (咒语的智慧和功德得以增长)！Lha sngags sham du (在神咒之后)！Om sarba sambade svāhā (嗡，一切成就，梭哈)！Sgrub pa po'i tshe bsod dpal 'byor sngags kyi ye shes thams cad puṣṭiṃ kuru oṃ (愿修行者的寿命、福德、财富和咒语的智慧都增长，成办，嗡)！Zhes dang (如是说)，Om āḥ hūṃ sarba āyuḥ puṇye jñāna puṣṭiṃ kuru oṃ (嗡 阿 吽，一切寿命、福德、智慧增长，成办，嗡)！Zhes pas kyang grangs ci 'grub phul (也念诵这些，尽力供养)！Rjes zhi ba'i skabs ltar ro (之后如寂静火供一般)！Bye brag tu tshe sgrub gtso bor byed skabs bsreg rdzas dūr ya (特别地，当主要进行长寿修法时，焚烧吉祥草)！Tshig rkang tha ma la (在最后一句中)！'Chi med tshe yi dngos grub thob par gyur (愿获得不死寿命的成就)！Ces dang (如是说)，Lha sngags sham du (在神咒之后)！Om badzra āyuṣhe svāhā (嗡，金刚寿命，梭哈)！Zhes pa'i spel tshig sbyar (加入这些增补词)！Nyams rtogs rgyas par 'dod na (如果想要证悟增长)！Chang la chos sman sbyar ba'i zas mchog phul (供养混合了法药的酒)！De'i sngags sngar bzhin la (其咒语如前)！Sgrub pa po'i nyams dang rtogs pa'i ye shes thams cad puṣṭiṃ kuru oṃ (愿修行者的体验和证悟的智慧都增长，成办，嗡)！Zhes sbyar ro (如是加入)！
Gsum pa dbang ni (第三，关于怀爱火供)！Bsreg rdzas til mar dang sbyar ba'i zas mchog dang so ba (焚烧混合了芝麻油的殊胜食物和牙皂)！Khyad par rdzas pad+ma rak+ta'am zla mtshan (特别是红莲花或者月经)！Sindhu ra (朱砂)！Me tog dmar po (红花)！Lan tshwa (盐)！Thams cad myos byed kyis sbags pa'am (所有都用令人陶醉之物浸泡)！Ma 'dzom na me tog dmar po chang dang lan tshwas bran pa bshams la (如果没有，则准备用酒和盐浸泡的红花)！Nang mchod 'thor (散内供)！Om āḥ hūṃ (嗡 阿 吽)！Me

【English Translation】
'me bzhes (Please accept the offering)! Dgyes tshims 'od zer 'bar ba yis (With the light of joy and satisfaction)! Bdag gi mi mthun kun sbyangs bsam (Purify all my discordant thoughts)! Til dang yungs dkar cung zad bcas (Include a little sesame and white mustard seeds)! Om bhur kur mahā praṇāya (Om, burn, great life force)! Bhur tsi bhur ki bi ma le (Burn, burn, immaculate one)! U tsuṣhma kro dha rā dza hūṃ phaṭ (Utsuma, wrathful king, hum phat)! Sarba pāpaṃ sarba karma ā ba ra ṇa bhasmiṃ kuru svāhā (All sins, all karmic obscurations, burn, accomplish, svaha)! 'Skabs su las sngags 'di yang spel (Sometimes add this activity mantra)! Om ma ṇi dha ri hṛi da a nu pā sha dha ri hṛi da hūṃ phaṭ (Om, mani, holder, heart, following, binding, holder, heart, hum phat)! Lha nyid 'od zhu rang la thim (The deity dissolves into light and merges into oneself)! Ye shes me yis sdig sgrib dang (Burn away sins and obscurations with the fire of wisdom)! Grib dang mi gtsang thams cad kun (And all impurities)! Lhag med nyid du bsreg par bsam (Visualize burning them completely)! Me la gom pa lan dgu bya (Walk around the fire nine times)! Thal ba sā tscha gdab pa 'am (Apply the ashes to the forehead)! Yang na chu bo chen por bskyal (Or carry them to a great river)! 'Dis ni dam tshig nyams chag dang (This pacifies violations of vows)! Nyams grib tshe geg ma lus zhi (Eliminates all decline, defilement, and obstacles to life)! Bsod nams 'byor pa thob par 'gyur (And one will obtain merit and wealth)! Ces so (Thus it is said)!
Gnyis pa rgyas pa la'ang spyi 'gro ni (Second, regarding the common parts of the increasing homa)! Zas mchog la rin chen 'bru sman dar zab gang 'dzom bsres pa bshams la (Prepare the excellent food mixed with precious grains, medicines, and silks as much as available)! Nang mchod kyis bran la (Offer with inner offering)! Om āḥ hūṃ (Om Ah Hum)! Me nyid ngo bo gdod nas gos dkar mo (The nature of fire is originally a white garment)! Rnam pa ye shes me phung ser gsal 'bar (The form is a heap of wisdom fire, yellow and bright)! De dbus che ge'i dkyil 'khor lha tshogs rnams (In the center are the deities of the increasing mandala)! Ser gsal sgeg nyams 'od zer gser mdog 'phro (Yellow and bright, elegant in posture, radiating golden light)! Phyag mtshan nor bu rin chen 'bar ba bsnams (Holding jewels and burning gems in their hands)! Rgyan chas yongs rdzogs dam ye dbyer med pa (All ornaments complete, the samaya being and wisdom being are inseparable)! Rgyas pa'i phrin las mdzad la dgyes pas bzhugs (Happily residing in performing increasing activities)! Bsreg rdzas zag med bdud rtsi ser po'i rgyun (Burn the stream of yellow nectar, free from outflows)! Dkyil 'khor lha tshogs zhal du phul ba yis (By offering it to the mouths of the mandala deities)! Ye shes mchog gi dgyes pa'i gzi byin bskyed (Generate the splendor of the joy of supreme wisdom)! 'Od zer nyi ma'i mdangs can bdag la zhugs (The light, like the radiance of the sun, enters me)! Sngags kyi ye shes yon tan rab rgyas gyur (The wisdom and qualities of the mantra greatly increase)! Lha sngags sham du (After the deity mantra)! Om sarba sambade svāhā (Om, all accomplishment, svaha)! Sgrub pa po'i tshe bsod dpal 'byor sngags kyi ye shes thams cad puṣṭiṃ kuru oṃ (May the practitioner's life, merit, wealth, and the wisdom of mantra all increase, accomplish, Om)! Zhes dang (Thus it is said), Om āḥ hūṃ sarba āyuḥ puṇye jñāna puṣṭiṃ kuru oṃ (Om Ah Hum, all life, merit, wisdom increase, accomplish, Om)! Zhes pas kyang grangs ci 'grub phul (Also recite these, offering as much as possible)! Rjes zhi ba'i skabs ltar ro (Afterwards, it is like the peaceful homa)! Bye brag tu tshe sgrub gtso bor byed skabs bsreg rdzas dūr ya (Especially, when mainly performing longevity practice, burn durva grass)! Tshig rkang tha ma la (In the last line)! 'Chi med tshe yi dngos grub thob par gyur (May the siddhi of immortal life be attained)! Ces dang (Thus it is said), Lha sngags sham du (After the deity mantra)! Om badzra āyuṣhe svāhā (Om, vajra life, svaha)! Zhes pa'i spel tshig sbyar (Add these supplementary words)! Nyams rtogs rgyas par 'dod na (If you want to increase experience and realization)! Chang la chos sman sbyar ba'i zas mchog phul (Offer excellent food mixed with dharma medicine in alcohol)! De'i sngags sngar bzhin la (Its mantra is as before)! Sgrub pa po'i nyams dang rtogs pa'i ye shes thams cad puṣṭiṃ kuru oṃ (May all the practitioner's experience and realization of wisdom increase, accomplish, Om)! Zhes sbyar ro (Thus add it)!
Gsum pa dbang ni (Third, regarding the empowerment homa)! Bsreg rdzas til mar dang sbyar ba'i zas mchog dang so ba (Burn excellent food mixed with sesame oil and soap)! Khyad par rdzas pad+ma rak+ta'am zla mtshan (Especially red lotus or menstrual blood)! Sindhu ra (Sindhura)! Me tog dmar po (Red flower)! Lan tshwa (Salt)! Thams cad myos byed kyis sbags pa'am (All soaked with intoxicants)! Ma 'dzom na me tog dmar po chang dang lan tshwas bran pa bshams la (If not available, prepare red flowers soaked in alcohol and salt)! Nang mchod 'thor (Scatter inner offering)! Om āḥ hūṃ (Om Ah Hum)! Me

--------------------------------------------------------------------------------

ིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དམར་གསལ་འབར། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དམར་འཚེར་ཆགས་ཉམས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོ། །ཕྱག་མཚན་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་བསྣམས། །རྒྱན་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་དགྱེས་པས་བཞུགས། །བསྲེག་རྫས་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་དམར་པོའི་རྒྱུན། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཟག་མེད་བདེ་བས་རབ་ཚིམ་རྗེས་ཆགས་གཡོས། །འོད་དམར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོས། །སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་རྩལ། །འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་བདག་གི་དབང་འདུས་གྱུར། །ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཁམས་གསུམ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་པོའི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ལོ་ཀ་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ 
42-15-4b
ཞེས་པས་ཀྱང་ཇི་ཙམ་ནུས་པ་འབུལ། དབང་དུ་བསྡུ་བྱ་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན། དེའི་མིང་གི་མཐར། སྒྲུབ་པ་པོའི་དབང་དུ་སོགས་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར་རོ།། ༈ །།བཞི་པ་དྲག་པོ་ནི། བསྲེག་རྫས་སྤྱིར་ཡུངས་དཀར་དུག་ཁྲག་གིས་སྦགས་པ་དང་། བྱེ་བྲག་མངོན་སྤྱོད་གཙོར་བཏོན་པའི་རིགས་ལ་ལིང་ཆུང་ཤ་དུམ་ཁྲག་ཐིག་སྦྱར་བ་བསྡོགས་ལ། ནང་མཆོད་འཐོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དམར་ནག་འཚུབས། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །རབ་ཁྲོས་གཏུམ་རྔམས་འོད་ཟེར་མཐིང་ནག་འཁྲུགས། །རལ་གྲི་ཕུར་བུ་ལ་སོགས་མཚོན་ཆ་བསྣམས། །འབར་བའི་ཆས་ལྡན་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་རིངས་པར་བཞུགས། །བསྲེག་རྫས་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །ཞལ་དུ་ཕུལ་བས་རྔམས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞེས། །སྐུ་ལས་མེ་མཚོན་ཁྲོ་ཆུང་ཐོག་རྒོད་འཕྲོས། །བར་གཅོད་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲིའི་ཚོགས། །མིང་ཡང་མེད་པར་རྡུལ་བཞིན་བརླགས་པར་གྱུར། །ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ། སརྦ་ཤ་ཏྲུན་བིགྷྣཱན་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གནོད་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་པས་འབུལ། འདི་ནི་དྲག་པོ་སྤྱི་འགྲོ་ཙམ་ཡིན་ཞིང་སེང་གདོང་མ་དང་ཆོས་སྐྱོང་འགའ་ཞིག་
42-15-5a
ལ་དམིགས་སུ་བསལ་བ་ཡོད་ཀྱང་འདིར་ཡི་གེས་འཇིགས་ནས་མ་སྤྲོས་སོ། །ཚུལ་མིན་སྤྲོས་པ་རྒྱས་ཀྱང་ངལ་བར་ཟད། །རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པས་ཕྱི་ནང་སྲེག་བླུགས་ཀུན། །འདིས་འགྲུབ་ཕྱིར་ན་ལག་ལེན་གསལ་བྱས་པས། །དུས་ཞབས་སྒྲུབ་པོའི་དགའ་སྟོན་བཙས་སུ་ཤོག །ཅེས་པའང་ཉེ་བར་མཁོ་ཞིང་ཁྱེར་བདེའི་ལག་ལེན་མགོ་རྐང་ཚང་བའི་ཡིག་ཆ་ཁུངས་ཐུ

【现代汉语翻译】
自性本初即是白衣，形象乃是智慧火焰般鲜红炽盛。其中，大乐轮（藏文：ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར།，含义：great bliss mandala）的诸神众，鲜红闪耀，充满欲望之美，散发红色光芒。手持莲花钩和绳索，所有装饰圆满，胜义与世俗无别，乐于行持增益事业而安住。焚烧的供品是安乐大乐的甘露红色之流，供养于坛城诸神众的口中，以无漏之乐完全满足，随之生起贪恋。红色光芒，具有铁钩的形状，遍布虚空，咒语的智慧，威力，力量和能力，轮回与涅槃，显现与存在，都变为我的掌控。神咒之后念诵：嗡 萨瓦 桑巴 德 梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།），嗡 班杂 维扎亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།）。殊胜和共同成就，咒语的智慧，三界显现存在的一切，都变为修行者的掌控，巴香 咕噜 吽（藏文：བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ）。还有，嗡 阿 吽 萨瓦 洛嘎 巴香 咕噜 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ལོ་ཀ་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ），也尽力念诵。如果要特别控制的对象，就在其名字后面加上，变为修行者的掌控等等的连接词。
第四，是诛法。焚烧的供品一般是用白芥子和被毒血污染的物品，特别是对于主要用于显宗行为的，混合小人像、肉块和血滴。然后供养内供，念诵：嗡 阿 吽。火焰自性本初即是白衣，形象乃是智慧火焰般红黑色交织。其中，大乐轮的诸神众，极其愤怒，凶猛可怖，散发深蓝黑色的光芒。手持宝剑、金刚橛等武器，具有燃烧的装饰，胜义与世俗无别，迅速地安住于行持诛灭事业。焚烧的供品是敌人、魔障的血肉甘露之流，供养于口中，以凶猛的姿态享用。身体发出火焰武器，愤怒的幼童和闪电，阻碍者，敌对者和邪灵的群体，甚至名字也被摧毁如尘土。神咒之后念诵：萨瓦 萨 准 维格南 达哈 达哈 吽 啪（藏文：སརྦ་ཤ་ཏྲུན་བིགྷྣཱན་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ།）。所有伤害和阻碍修行者的敌人、魔障、邪恶引导者和鬼神，玛拉亚 啪（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།）。这样供养。这只是诛法的一般仪轨，虽然也有专门针对狮面空行母和某些护法的仪轨，但因为害怕文字繁琐而没有详细说明。不恰当的详细说明，即使增多也只是徒劳。具有瑜伽的人，通过内外火供，都能成就，因此为了使实修清晰明了，愿此时成为修行者欢庆的盛宴！这段话也是非常有用且方便携带的完整仪轨文献，来源可靠。

【English Translation】
The essence of fire is originally white clothing, its form is like a blazing red flame of wisdom. In the center of it, the deities of the Great Bliss Mandala (Tibetan: ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར།, meaning: great bliss mandala), shine brightly red, full of desire and beauty, emitting red rays of light. Holding a lotus hook and a rope in their hands, all ornaments are complete, the ultimate and conventional are inseparable, and they dwell joyfully in performing the activity of increasing. The burnt offering is a stream of red nectar of great bliss, offered to the mouths of the deities of the mandala, completely satisfied with uncontaminated bliss, and attachment arises. The red light, shaped like an iron hook, pervades the sky, the wisdom, power, strength, and ability of the mantra, samsara and nirvana, appearance and existence, all become under my control. After the deity mantra, recite: Om Sarva Sambha De Svaha (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།), Om Vajra Vijaya Svaha (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།). Supreme and common accomplishments, the wisdom of the mantra, all appearances and existences of the three realms, become under the control of the practitioner, Ba Shang Kuru Hum (Tibetan: བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ). Also, Om Ah Hum Sarva Loka Ba Shang Kuru Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ལོ་ཀ་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ), recite as much as possible. If there is a specific object to be controlled, add the connecting words 'become under the control of the practitioner' after its name.
Fourthly, is the wrathful practice. The burnt offering is generally white mustard seeds and items contaminated with poisonous blood, especially for those mainly used for exoteric activities, mix small effigies, pieces of meat, and drops of blood. Then offer the inner offering, and recite: Om Ah Hum. The essence of fire is originally white clothing, its form is like a swirling red-black flame of wisdom. In the center of it, the deities of the Great Bliss Mandala, are extremely wrathful, fierce and terrifying, emitting dark blue-black rays of light. Holding swords, vajra pegs, and other weapons, adorned with burning ornaments, the ultimate and conventional are inseparable, and they dwell swiftly in performing the activity of wrathful destruction. The burnt offering is a stream of blood, flesh, and nectar of enemies and obstacles, offered to their mouths, and they enjoy it with a fierce posture. From their bodies emanate flames, weapons, wrathful children, and lightning, the groups of obstructors, enemies, and evil spirits, even their names are destroyed like dust. After the deity mantra, recite: Sarva Shatrun Bighnan Daha Daha Hum Phat (Tibetan: སརྦ་ཤ་ཏྲུན་བིགྷྣཱན་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ།). All enemies, obstacles, evil guides, and spirits that harm and obstruct the practitioner, Maraya Phat (Tibetan: མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།). Offer in this way. This is just a general ritual of wrathful practice, although there are also rituals specifically for Simhamukha and certain protectors, but I have not elaborated on them in detail for fear of verbose text. Inappropriate detailed explanations, even if increased, are only in vain. Those who possess yoga, through inner and outer fire offerings, can achieve success, therefore, in order to make the actual practice clear, may this time become a joyous feast for practitioners! This passage is also a very useful and easy-to-carry complete ritual document with reliable sources.

--------------------------------------------------------------------------------

བ་མ་མཐོང་བས། དགོངས་འདུས་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་དགོངས་པ་གུང་བསྒྲིགས་ཏེ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
因为没有见到（莲花生大士），莲师意藏三种意趣合一，贝玛嘎旺成列卓度乍（莲花生大士的化身名号）在宗肖德谢杜贝佛宫（地点名）所作之事吉祥圆满。
（注：
莲师意藏三种意趣：上师身意之意趣，大圆满法性尽之意趣，以及诸佛密意总集之意趣。
贝玛嘎旺成列卓度乍：莲花生舞自在事业调伏力，莲花生大士的化身名号。）

【English Translation】
Because he was not seen (Padmasambhava), Padma Garwang Trinley Drodul Tsal (an emanation name of Padmasambhava), unifying the three intentions of the Mind Treasure, performed deeds in the Dzongshod Deshek Dubpai Phodrang (location name), may virtue and excellence increase!
(Note:
The three intentions of the Mind Treasure of Padmasambhava: the intention of the Guru's body, mind, and spirit, the intention of the exhaustion of Dharmata in Atiyoga, and the intention of the collection of all Buddhas' secret intentions.
Padma Garwang Trinley Drodul Tsal: Lotus Dance Empowerment Activity Subduing Force, an emanation name of Padmasambhava.)

--------------------------------------------------------------------------------

